5 ciekawych słówek w języku angielskim
Dziś kolejny wpis z cyklu "W 80 blogów dookoła świata". Na innych blogach podobne wpisy znajdziecie w następną niedzielę - 25. maja, ale że ja jutro wyjeżdżam, to już dziś publikuję wpis. (O akcji i wcześniejszy wpis tu - KLIK).
Kolejny raz trudno było ograniczyć się do zaledwie pięciu przedstawionych elementów, ale coś jednak wybrałam!
Kiedyś, jak zapewne każdy z Was, robiłam sobie testy na inteligencje wielorakie Gardnera, i potwierdziło się moje zamiłowanie językowe. Lubię bawić się słowami, wyszukiwać jakieś podobieństwa, cechy charakterystyczne, wsłuchiwać się w brzmienie i doszukiwać znaczeń. Interesują mnie neologizmy, eponimy, różne powiązania semantyczne. Nawet moją pracę magisterską poświęciłam tym zagadnieniom - pisałam o symbolizmie dźwiękowym - kompletnie ignorując swoją nauczycielską specjalizację.
Dziś przedstawię Wam 5 w moim odczuciu ciekawych słówek. Są one dla mnie ciekawe ze względu na ich brzmienie, wygląd lub użycie.
GARDYLOO!
Wykrzyknienie pochodzące z języka francuskiego, a oznaczające mniej więcej "uważaj na wodę". Używane w czasach, gdy służący wylewali ścieki, pomyje i inne wodniste odpady przez okno prosto na ulice. Głównie w Edynburgu.
BROUHAHA
/'bru:ha:ha:/
Dla mnie brzmi jak nazwa karalucha lub jakiegoś latynoamerykańskiego tańca. Jest to kolejne słowo pochodzenia francuskiego, a oznacza po prostu rejwach, wrzawę, harmider.
KERFUFFLE
/kəˈfʌfəl/
Czy Wam też kojarzą się z kartoflami? A to wyraz bliskoznaczny do brouhahY oznaczający zamęt, zamieszanie. Pochodzi ze szkockiego, a sięga korzeniami do gaelickiego. Jest warty uwagi też z tego względu, że wyrazów rozpoczynających się na literę (nie głoskę!) k jest w angielskim stosunkowo niewiele.
Śmiesznie brzmi, gdy się go czyta tak jak zapisuje :)
SYZYGY
/ˈsɪzɪdʒɪ/
Czytając go tak jak piszemy brzmi, jak gdybyśmy po polsku czytali litery s-z-g. Nie wiem czy po polsku ma jakiś odpowiednik, trzeba by zapytać kogoś, kto się zna na astronomii, gdyż słowo to oznacza m.in. ułożenie w prostej linii Słońca, Ziemi i albo jakiegoś księżyca, albo planety. Słowo też można napotkać w poezji lub zoologii. Pochodzi z łaciny i/lub greki.
SUPERCALIFRAGILISTICEXPIALIDOCIOUS
/ˌsuːpərˌkælɨˌfrædʒɨˌlɪstɪkˌɛkspiːˌælɨˈdoʊʃəs/
Neologizm użyty po raz pierwszy w musicalu Disneya "Mary Poppins" w 1964r. Z kontekstu wynika, że jest to słowo, które można użyć, gdy nie ma się nic do powiedzenia. W jego budowie znajdziemy aż 5 rdzeni z innych słów: super-, cali- ~piękno, fragilistic- delikatny, expiali- ~odpokutować, docious- ~zdolny do przyswajania wiedzy. Jest to jedno z dłuższych słów w języku angielskim.
Po moim powrocie zamieszczę linki do innych blogów, które przedstawią 5 słówek w innych językach. Poinformuję Was o tym na fanpejdżu.
07.06 - uaktualnienie:
język hiszpański:
http://hiszpanskinaluzie.blogspot.com/2014/05/5-trudnych-do-wymowienia-sowek.html
język angielski:
http://english-spiewajaco.blogspot.com/2014/05/5-funny-english-words.html
język włoski:
http://studia-parla-ama.blog.pl/2014/05/25/w-80-blogow-dookola-swiata-5-najtrudniejszych-slow/
język szwedzki:
http://szwecjoblog.blogspot.de/2014/05/5-trudnych-do-wymowienia-sow.html
07.06 - uaktualnienie:
język hiszpański:
http://hiszpanskinaluzie.blogspot.com/2014/05/5-trudnych-do-wymowienia-sowek.html
język angielski:
http://english-spiewajaco.blogspot.com/2014/05/5-funny-english-words.html
język włoski:
http://studia-parla-ama.blog.pl/2014/05/25/w-80-blogow-dookola-swiata-5-najtrudniejszych-slow/
język szwedzki:
http://szwecjoblog.blogspot.de/2014/05/5-trudnych-do-wymowienia-sow.html
język wietnamski:
http://www.wietnam.info/2014/05/5-jezykowych-pomylek.html
język niderlandzki:
http://jezykholenderski.blogspot.com/2014/05/dziwaczne-niderlandzkie-sowa.html
język francuski:
http://aulnay-aulnay.blogspot.com/2014/05/jak-wymowic-brzydkie-sowka-w-80-blogow.html
http://francais-mon-amour.blogspot.com/2014/05/5-ciekawych-francuskich-sow-w-80-blogow.html
język rosyjski:
http://www.dagatlumaczy.pl/pl/jezyk-rosyjski/163-5-trudnych-slowek-w-jezyku-rosyjskim
język niemiecki:
http://niemieckasofa.pl/2014/05/10-smiesznych-slow-niemiecku/
http://languageflirt-de.blogspot.de/2014/05/w-80-blogow-dookoa-swiata-5.html
Tymczasem żegnam się z Wami i do zobaczenia (przeczytania?) w czerwcu! Życzcie mi cierpliwości oraz jak najmniej deszczu!
Witam, czy uczyła Pani kiedykolwiek w przedszkolu. Jeśli tak, byłabym bardzo wdzięczna gdyby poświęciła Pani 5 minutek na ankietę dotyczącą dramy na zajęciach języka angielskiego. Potrzebuję jeszcze kilku ankiet do mojej pracy licencjackiej. Z góry bardzo, bardzo dziękuję za pomoc. Poniżej zamieszczam link do ankiety:
OdpowiedzUsuńhttp://www.ankietka.pl/ankieta/147678/wplyw-technik-dramy-na-motywacje-dzieci-w-wiekuprzedszkolnym-na-zajeciach-z-jezyka-angielskiego.html
Ja na początku myślałam, że "brouhaha" to nie jest prawdziwe (francuskie) słowo, tylko jakaś wymyślona przez internety onomatopeja ;) Ale potem odkryłam, że pojawia się również w prawdziwych książkach i po zajrzeniu do słownika zrozumiałam swój błąd ;)
OdpowiedzUsuńHah, ja gdybym na nie natrafiła w książce to pomyślałabym, że korektor miał chyba niezłą imprezę w dniu oddania książki do druku (?) ;). Fajne są takie dziwaczne wyrazy, całe szczęście, że zazwyczaj są rzadko używane/specjalistyczne i nie trzeba od nich zaczynać nauki języka obcego ;)
UsuńRównież myślałam nad tym słówkiem z "Mary Poppins"! :) Najciekawsze w Twoim wyborze wydaje mi się jednak KERFUFFLE - ze względu na brzmienie i śmieszne skojarzenia jakie u mnie budzi (oprócz kartofli, to jeszcze farfocle).
OdpowiedzUsuńDla mojego laickiego ucha żadne z tych słów nie brzmi po angielsku ;) Dobrze wiedzieć, że one jednak istnieją i do tego coś znaczą!
OdpowiedzUsuńMoje ucho niby nie jest laickie, a też nie brzmią dla mnie po angielsku! :)
UsuńŻadne z tych słówek nie wydaje się prawdziwe! świetne!
OdpowiedzUsuńPięknie!
OdpowiedzUsuńMoim ulubionym tego rodzaju angielskim słowem jest 'hullabaloo', które też znaczy hałas, wrzawę.
Ciekawy temat pracy magisterskiej!
Rodziła się w bólach, ale naprawdę była to rozwijająca praca!
UsuńBardzo ciekawy wpis, szczególnie dla kogoś, kto uczy się angielskiego- jak ja ;)
OdpowiedzUsuńGdybym zobaczyła te słówka gdzieś w sieci, nie wpadłabym na to, że to słówka w języku angielskim :) Świetne zestawienie! :)
OdpowiedzUsuńNa pierwszy rzut oka słówka nie wyglądają ani na angielskie ani na francuskie :) Można się nieźle zdziwić :)
OdpowiedzUsuń